Flexion des substantifs slovaques féminins en -a

 

 

Les substantifs féminins en -a se déclinent selon les deux modèles  ŽENA et ULICA

 

Modèle ŽENA

 

 

Selon ce modèle se déclinent les substantifs féminins terminés par un « a » précédé d’une consonne dure ou mixte au nominatif singulier.

Il n’y a pas de désinence au génitif pluriel, mais la dernière syllabe du radical est rallongée (žena – žien femme, kniha – kníh livre).

La longueur ne change pas si la dernière syllabe du radical est déjà longue (trieda – tried classe), si le mot se termine en –ova (obnova – obnov reconstruction) ou si la dernière syllabe du radical commence par -j- (obhajoba – obhajob défense).

Si le mot est terminé par un groupe de consonnes, les voyelles « á », « ie », « ô » (ou « o », « e » en cas de dernière syllabe longue) sont insérées entre les consonnes (matka – matiek mère, látka – látok matière, otázka – otázok question). La tendance est à privilégier la diphtongue « ie », parfois on a deux formes admises (výhra – výher/výhier gain) certainement parce qu’il s’agit d’un mot préfixé et que le mot hra jeu forme le génitif pl. en hier. Pour certains substantifs dont le radical se termine par un groupe de consonnes jugé “prononçable”, on rallonge tout simplement la dernière voyelle (cesta ciest chemin, pravda – právd vérité).

 

Modèle ULICA

 

 

Selon ce modèle se déclinent les substantifs féminins terminés par un « a » précédé d’une consonne molle au nominatif singulier et le mot večera dîner.

Sauf cas isolés, il n’y a pas de désinence au génitif pluriel, mais la dernière syllabe est rallongée (ulica – ulíc rue, fľaša – fliaš bouteille).

La longueur ne change pas si la dernière syllabe est déjà longue (práca – prác travail).

Sinon on utilise la désinence –í (studňa – studní puits, ruža – ruží rose).

 

 

 

Formation du génitif pluriel des substantifs féminins en -a

Il y a trois façons de former le génitif pluriel des substantifs féminins (modèles žena et ulica) :

 

1. Allongement de la dernière voyelle du radical + désinence zéro :

 

 

a á/ia          e ie          i í          o ô          u ú 

ou, si les liquides l et r sont en position de support vocalique:

r ŕ          l ĺ

 

Exemples:

rada  (conseil) → rád

oprava (réparation) → opráv

aša  (bouteille) → fliaš

žena  (femme) → žien

nevesta  (mariée) → neviest

kniha  (livre) → kníh

smernica (circulaire) → smerníc

voda  (eau) → vôd

ozdoba (décoration) → ozdôb

koruna  (couronne) → korún

mrva  (herbes sèches émiettées) → mŕv

vlna (vague) → vĺn

 

Attention : la loi rythmique de longueur s’applique et la longueur de la voyelle ne change pas

● si la dernière syllabe est déjà longue :

práca (travail)     →   prác

trieda (classe)     →   tried

čokoláda (chocolat)   →   čokolád

mláka (flaque d’eau)   →   mlák

 

si la dernière syllabe est précédée d’une syllabe longue :

príprava (préparation)   →   príprav

horúčava (chaleur)   →   horúčav

 

pour les substantifs en -ova :

budova (bâtiment)   →   budov

osnova (canevas)   →   osnov

sova (chouette)   →   sov

vdova (veuve)    →   vdov

úschova (dépôt)   →   úschov

 

 

2. Insertion d’une diphtongue ou d’une voyelle intercalaire + désinence zéro :

 

 

voyelles intercalaires : ie, o, e, á

       – si la dernière syllabe est brève, on insère le plus souvent la diphtongue ie,

       – si la dernière syllabe du radicale est longue, on insère le o.

 

Exemples:

       stužka (ruban)    →   stužiek

       taška (sac)  →   tašiek

       herečka (actrice)  →   herečiek

       hračka (jouet)    →   hračiek

       hmla (brouillard)    →   hmiel

 

       paradajka (tomate)   →     paradajok

       práčka (lave-linge)  →   práčok

       hráčka (joueuse)  →   hráčok

       láska (amour)    →   lások

       dávka (portion)    →   dávok

 

Certains mots peuvent posséder deux désinences:

       slivka (prune)    →   sliviek/slivák

 

 

3.  Désinence –í (très rare) :

 

 

La désinence –í est utilisée pour les substantifs féminins en –ovňa :

        úschovňa (consigne)  →   úschovňí

         pracovňa (bureau)  →   pracovňí

         snemovňa (assamblée)  →   snemovňí

         posilovňa (salle de sport) →   posilovňí

         čajovňa (salon de thé)   →     čajovňí

         opravovňa (atelier de réparation)→   opravovňí

et dans quelques cas isolés:

         studňa (puits)    →   studňí

         ruža (rose)    →   ruží