La yodisation du “r” en slovène

 

Par mouillure, dans l’évolution du proto-slave, on entend l’action d’une voyelle prépalatale sur la consonne qui la précède. Par yodisation, on entendra l’effet du yod sur la consonne qui le précède. Les effets des deux phénomènes peuvent être parfois difficile à différencier, même si les différences existent. Le cas de la yodisation et de la mouillure du r en haut-sorabe, tchèque, slovène et croate est particulièrement parlant.

 

 

En slovène, un r peut encore être yodisé, mais pas mouillé, tandis que le croate a fait l’inverse. Le tchèque ne différencie plus les deux phénomènes, tandis que le sorabe conserve dans son orthographe l’origine précise du son [rj].

Pour les substantifs masculins se terminant par -r, deux options se présentent :

          1. Certains de ces substantifs se déclinent « normalement », la désinence s’ajoutant à la fin du mot. Dans ce cas, si besoin, les mécanismes de chute et d’insertion de la voyelle intercalaire s’appliquent.
          2. De nombreux substantifs masculins en -r se déclinent de façon molle, suite à cette yodisation, en procédant à l’ajout d’un -j- entre le r et la désinence.

 

-r ajout de “j” sans “j”
-ar

suffixe -ar (généralement des métiers)

  -ar n’est pas un suffixe  

ribar-ja

slaščičar-ja

zidar-ja

poissonnier

pâtissier

maçon

bar-a

barbar-a

dar-u/a

kalamar-a

požar-a

singular-a

udar-a

bar

barbare

don

calamar

incendie

singulier

coup
-er

substantifs d’origine étrangère avec suffixe en -er

 

substantifs d’origine étrangère avec suffixe en -ier

 

dekorater-ja

operater-ja

amater-ja

frizer-ja

kancler-ja

hamburger-ja

remorker-ja

bojler-ja

buldožer-ja

décorateur

opérateur

amateur

coiffeur

chancelier

hamburger

remorqueur

chauffe-eau

buldozer

romancier-a

premier-a

rentier-a

interier-a

romancier

premier ministre

rentier

intérieur

 

 

-er n’est pas un suffixe

 

 

 

sever-a

večer-a

biser-a

primer-a

toplomer -a

nord

soir

perle

exemple

thermomètre

 

 

-er n’est pas un suffixe et -e- est intercalaire

 

 

 

center-tra

steber-bra

september-bra

kilometer-tra

koriander-dra

poper-pra

tiger-gra

veter-tra

centre

colonne

septembre

kilomètre

coriandre

poivre

tigre

vent

-ir

netopir-ja

krompir-ja

chauve-souris

pomme de terre

 

 

-ir dans mot étranger

 

-ir dans mot autochtone (sauf netopir et krompir)

 

barbir-ja

oficir-ja

inženir-ja

pionir-ja

papir-ja

fakir-ja

vizir-ja

kefir-ja

gejzir-ja

menhir-ja

barbier

officier

ingénieur

pionnier

papier

fakir

vizir

kéfir

geyzer

menhir

sir-a

mir-u/a

tir-a

izvir-a

prepir-a

okvir

obzir -a

fromage

paix

quai

source

querelle

cadre, châssis

attention

 -or
 
 

sladkor-ja

marmor-ja

humor-ja

sucre

marbre

humour

 

 

-or dans mot étranger

 

-or dans mot autochtone (sauf sladkor, marmor et humor)

 

ambasador-ja

tenor-ja

profesor-ja

revizor-ja

koridor-ja

semafor-ja

radiator-ja

regulator-ja

ambassadeur

ténor

professeur

contrôleur

corridor

feu de circulation

radiateur

régulateur

bor-a

zbor-a

tabor-a

pribor-a

odmor

umor-a

por-a

zapor-a

napor-a

šotor-a

javor-a

dvor-a

govor-a

razgovor-a

dogovor-a

obzor-a

nadzor-a

pin

assemblée

camp

couverts

repos

meurtre

poireau

prison

effort

tente

érable

cour

discours

conversation

entente

horizon

surveillance

 -ur

trubadur-ja

tambur-ja

troubadour

tambourin

futur-a

žur-a

futur

fête

-Cr

 

 

žanr-a

genre